zu Boden gehen zu Felde ziehen zu Gange sein zu Kreuze kriechen zu sein (besoffen) zu Tode lachen Zug durch die Gemeinde zum Lachen in den Keller gehen zum Mäusemelken zum Narren halten zur Salzsäule erstarren zum Wohlsein Zurück zur Natur Zustände wie im alten Rom zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen zwei linke Hände […]
tags: Blogroll author: admin comments: No Comments
Adel verpflichtet. o Translation: Aristocracy obligates o Translation: Noblesse obliges Almanca Öğren Alle Sünden in eine münden. o Translation: All sins flow into one Aller guten Dinge sind drei. o Translation: All good things are three. o Meaning: Good things come in numbers of three o Meaning: [Said on third attempt, strike, or similar third-ness. […]
tags: Blogroll author: admin comments: 1 Comment
Bäume wachsen nicht in den Himmel. o Translation: Trees do not grow into the sky. o Meaning: There are natural limits to things o Meaning: Grandiose [career] plans may not realize [completely] Beiß nicht in die Hand, die dich füttert. o Translation: Do not bite into the hand which feeds you. o Equivalent: Don’t bite […]
tags: Blogroll author: admin comments: No Comments
Dankbarkeit und Weizen gedeihen nur auf gutem Boden. o Translation: Gratitude and wheat prosper only on good soil. Das Ei will klüger sein als die Henne. o Translation: The egg wants to be smarter than the hen. Das Rad, das am lautesten quietscht, bekommt das meiste Fett. o Translation: The wheel that squeaks loudest gets […]
tags: Blogroll author: admin comments: 1 Comment
Eile mit Weile. o Translation: Hurry with leisure. o Meaning: Slower is faster. o Equivalent: Slow and steady wins the race. Haste makes waste. More haste, less speed. Einbildung ist auch eine Bildung. o Translation: Vanity is also an education. o Explanation: It’s a pun: Bildung – > education; einBILDUNG -> Vanity So “Einbildung” is […]
tags: Blogroll author: admin comments: No Comments